明慧翻译工作和我的修炼

【明慧网二零零九年七月三十日】

尊敬的师父好!各位同修好!

现在我还记得一九九九年七月下旬一个下午第一次收到翻译任务,那是几段来自中国大陆的关于中共在全国范围内同一时间开始抓捕法轮功学员的报导,后来才知道这些报导是用在“法轮大法在北美”网站,也就是明慧网

当时我离开大陆才十年,对中共长期以来,在党内外進行清洗和镇压的手段十分了解,因此也深深为大陆的学员们担忧;而且刚刚得法四个月,对大法的理解主要在个人修炼的层面,对这样大规模的,开动整个国家机器的铺天盖地的镇压,除了觉的悲观,就是想尽一点自己的能力,帮助大陆学员把他们所遭受的不公待遇传递给世界,同时也向大陆和各国的政府、民众说明,法轮功学员是怎样一个以真善忍为指导的平和、正直的一个群体。

就是出于对这样一个简单的愿望,我开始了翻译工作。没有想到的是,在这之后的十年间,这项看起来机械、重复的工作中,却成了我珍贵的修炼途径,也带来了从未有过的启发和收获。

修炼和工作的关系

这些年从事翻译,我经历了一个认识到翻译工作本身就是修炼的过程。刚开始的时候,还会因为文章比较长、完成周期短,而产生畏惧的情绪。后来随着心性的提高以及翻译技巧的熟练,对文章长度和内容的难度不再畏难了,但是在时间安排上,还是处理不好和常人社会工作的关系。把修炼和生活、工作的方方面面对立起来,有时自己认为修炼状态比较好,可以放弃世间的名利,就敷衍一下常人工作;有时自己都觉的修炼状态不太好,就对翻译产生抱怨。好在我们一起翻译的其他学员的鼓励和以身作则,通过学法,我认识到了大法所具足的圆容和智慧:修炼不是让我有个借口不好好上班,而是有了更高的标准,和同样职位或具有类似经验的员工相比,要在更短的时间里,找到解决问题的更妥当和有效方案。

如果把修炼看成是贯穿自己人生各个方面,在翻译掌握的语言能力,反过来又对常人工作中的沟通、演示也有直接的帮助。

修炼和亲友的关系

很长一段时间,一直被如何处理好大法工作和家庭时间的问题困扰。发生矛盾时,不“向内找”,给修炼造成更大的困难。后来我认识到,看到亲友中谁有这样那样的不足,这正是审视自己的机会。而在留意了他们所关心的话题后,发现其中也有许多讲真相的机会。

这些年翻译,让我有机会不断阅读第一手的来自大陆监狱、劳教所和拘留所的报导,无辜的法轮功学员所遭受的种种苦难,以及整个公检法系统从一开始拥有绝对权力而体现出的邪恶与傲慢,到完全丧失其法律和道德基础而仅仅依靠系统内的金钱驱动,警察和官员对民众的任意勒索,以至社会各个层面矛盾日益激化而整个集权统治都面临分崩离析的局面。

对公检法这个中共维持高压统治的核心系统的了解,也帮助我向来自中国大陆的亲友有效的讲清真相。而这些又印证了他们自己对目前司法、权力腐败的所见所闻,并因此退出了中共并改变了对法轮功的看法。

因为大法的工作,我们学员都很难花太多的时间和不是大法弟子的家庭成员在一起。我就尽量支持他们寻找有益的兴趣爱好,因为其中都有机会让他们认识中共对传统文化的破坏和通过变异传统文化来维系其政权的种种伎俩。

他们有时候会问我为什么对他们那一行也说得出一点门道,我说我也学习传统文化,并向他们介绍学员办的网站和全球范围的大赛。他们也注意到中共已经无力阻拦优秀人才参赛的事实。

其实那些行业我并没有入门。过去的十年间,国内外的社会发生了很大变动;看到许多亲友职业,爱好,和所学的技能都经历许多的变动。对我来说,幸运的是翻译这一项看似简单、重复的工作没有中断,而且带给我智慧和力量。期间,我也面临过工作的变动、收入的中断。也有过低落甚至掉队的时候,是《转法轮》很多次提醒我走了过来。

有一台很小的手提电脑,键盘脱落了,我就将不常用的键拆下来,放在常用的地方。终于有一天,电脑坏了,当时没有收入更新,也不明白正念的力量,却又不愿意放弃翻译,很焦虑。后来得到一位做文字润色的学员的启发,我就去临近图书馆去用电脑。不久,这台电脑修好了,至今已经用了十年了。

正是在大法的指导下,这是修炼,而不是一项工作,不是简单的在同一层次的重复。而其中遇到并克服的种种困难,又都为后面修炼的路起到了铺垫。

今天,经过十年来在明慧网的翻译工作,面对再大的阻力或困难,我不再感到无所适从。大陆和全球大法弟子,在师父的呵护下,从容的面对了生与死的考验,坚定的走过了血与火的历程。我们不仅仍然是同样一群平和、正直的人,我们同时还在大法中锻炼成了智慧、刚强、成熟的修炼人。

前些年在我遇到迷惑的时候,我会读明慧网以校正自己的方向。今天,从明慧网的访问量和外界引用各语种明慧网的内容看,社会其他各界人士也开始在这里寻找他们所关心的问题的答案。随着中共解体的加速,中共欠下的血债面临民众的总清算。其直接挑动和以及多年灌输党文化而带来的社会各阶层和各族群之内和相互之间的矛盾的激化,也带来越来越多的关心自己前途的中国人,越来越多的关心因为一个人口庞大、矛盾激烈的中国给世界其它地区带来灾难的外国人,更多人在寻找生命的根本时会来直接关注明慧网的内容。我会和其他学员一起,更迅速、准确的做好翻译工作,帮助更多的正在觉醒和寻找救度的世人。

(明慧十周年法会发言稿,2009年,有删节)